
左右顛倒的阿拉伯 語系
瑞特關懷家|UI Design
我的角色:
UIUX設計
我的主要任務:
事前的市場調查、文化了解再到整體Icon調整、字體配置。
我的團隊成員:
PM*1、工程師*1、測試*1、UIUX*1
專案概述
因應產品上市到阿拉伯地區,專案目的在設計及操作體驗是符合當地用戶需求,
希望提供用戶更順暢的操作體驗。
-
在設計阿拉伯語系的介面時,主要著重於以下三點:圖像在地化、介面在地化、文化差異的衝突迴避。

挑戰及解決方案
團隊中並未有成員設計過阿拉伯語系的介面,因此如何正確的完成介面將會是團隊成員面臨的第一個挑戰;為了使介面被正確設計,我們參考了APPLE 2022 Design for Arabic 進行介面設計,其中設計範疇包含介面中會用到的 Layout、Icon、Interaction 等項目。

Layout
APPLE說明阿拉伯語系即是RTL(Right to Left),一般來說我們常用的LTR(Left to Right) 的Layout排版是以”F”方式佈局,但RTL則是以鏡射的方式呈現。

Icon
不管是針對Icon還是Image其實還是保有RTL一貫的原則,但是APPLE的Guideline中提到,在不違背物理原則的情境下則保持與LTR一致的呈現方式。

Interaction
在Interaction的設計上,操作手勢也修改為RTL的方式鏡射處理,比如從左向右滑動則可切換到第二頁,或是回上一頁的箭頭則是向右指示。
設計重點
有別於一般常用的LTR(Left to Right) Layout阿拉伯語係最大的特色即為RTL(Right to Left),除了Layout排版左有顛倒的方式呈現包括視覺動線、圖像呈現、操作行為等皆以鏡射處理。
1
排版佈局
2
視覺動線

3
圖像呈現
4
操作行為
圖像在地化
在阿拉伯語系世界中圖像依舊遵循RTL規則,包含進度條、星級評等、Page controller、chart等等元件;但像是符合自然規律或是一般使用者認知的圖像則不會鏡射處理,像是時鐘的顯示或天氣APP太陽位置等符合自然規律的圖像。



介面在地化
在介面在地化這塊的處理方式,首先是先將所有需要進行鏡射的的componment盤點出來,其中也包含字體的挑選也需要考量到爆版及閱讀方向的問題。






